bà con
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom:
- Parents, parenté : Désigne les personnes liées par le sang ou le mariage, les membres d'une famille élargie.
- Compatriotes, concitoyens : Terme d'adresse collectif et familier pour s'adresser à un groupe de personnes partageant une origine, une communauté ou une nation.
- Voisins, gens du pays : Se réfère aux personnes d'une même localité ou communauté, avec un sens de proximité et de solidarité.
Exemples d'utilisation
- Nom (Parenté) :
- Ông ấy giới thiệu một người bà con. (Il a présenté un parent.)
- Tôi chẳng có bà con họ hàng gì với ông ta cả. (Je ne lui suis absolument pas apparenté.)
- Nom (Adresse collective) :
- Xin bà con hãy đọc bản hiến pháp mới. (Je vous prie, chers compatriotes, de lire la nouvelle constitution.)
- Xin bà con lắng nghe lời tuyên bố của chủ tịch. (Je vous prie, chers amis, d'écouter la déclaration du président.)
- Nom (Communauté) :
- Bà con làng xóm đều đến giúp đỡ. (Tous les voisins du village sont venus aider.)
- Bà con nông dân đang thu hoạch lúa. (Les paysans sont en train de récolter le riz.)
Utilisation avancée
- "Bà con thân thuộc" : Proches parents, la famille proche.
- Chỉ có bà con thân thuộc mới được mời. (Seuls les proches parents sont invités.)
- "Bà con ta" : Une façon de dire "les nôtres", "notre peuple", renforçant le sentiment d'appartenance.
- Đây là thành tựu chung của bà con ta. (C'est une réussite commune à notre peuple.)
Variantes et mots apparentés
- Họ hàng (nom) : Famille, lignée, parentèle. Souvent utilisé de manière interchangeable avec "bà con" pour le sens de parenté.
- Họ hàng bên nội của anh ấy rất đông. (La famille paternelle est très nombreuse.)
- Thân nhân (nom) : Parents, membres de la famille (souvent dans un contexte plus formel ou administratif).
- Thông báo cho thân nhân của bệnh nhân. (Aviser les familles des patients.)
Synonymes
- Parent : Membre de la famille.
- Compatriote : Personne de la même nation.
- Voisin : Personne qui habite à proximité.
- Proche : Personne avec qui on a des liens étroits (familiaux ou amicaux).
Expressions idiomatiques
- Bà con vì tổ tiên, không phải vì tiền, vì gạo : On est parents à cause des ancêtres communs, pas à cause de l'argent ou du riz. Souligne le lien du sang par rapport aux intérêts matériels.
- Phải nhớ câu "bà con vì tổ tiên, không phải vì tiền, vì gạo". (Il faut se souvenir du proverbe : la parenté vient des ancêtres, pas des biens matériels.)
- Bà con xa không bằng láng giềng gần : Des parents éloignés ne valent pas des voisins proches. Met l'accent sur l'entraide et la solidarité de voisinage.
- Lúc hoạn nạn mới thấy "bà con xa không bằng láng giềng gần". (C'est dans le malheur qu'on voit que des parents éloignés ne valent pas des voisins proches.)
- vous (quand on s'adresse à ses compatriotes)
- Xin bà con hãy đọc bản hiến pháp mớije vous prie de lire la nouvelle constitution
- parent; parenté
- Giới thiệu một người bà conprésenter un parent
- Bà con thân thuộcproches parents
- bà con tales nôtres